cv

Diplomée en interpretation de conférence et en traduction, je lance ma carrière, avec dévouement et serieux, mais aussi motivation et bonne humeur! Pour la traduction, mes langues cibles sont le portugais et le français, et mes langues sources sont le français, le portugais, l'anglais, l'allemand et l'espagnol.
code PM-75-200708-731 on communication.enligne-pt.com au Portugal

Je vous propose mes services de traduction, relecture et interpretation de conference, qui vous seront fournis dans les délais, et effectués avec serieux et professionnalisme. Afin qu'elle puisse être fructueuse, la confiance et la communication seront à la base de notre relation professionnelle.

MLE Ma... P...
...
PARIS
75017 Fr

Expertise :

In the following industries:
Traduction interpretation réseau associatif tourisme/restauration enseignement

Fields of practice:
Interpretation, traduction, relecture

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:

Training courses attended:

Education:
interpretation de conférence, traduction, études européennes


Others

Led training courses:

Computer skills:


Languages:

Some references:
ALTO international

Presentation sheet cretaed / updated on: 2007-08-25 20:58:57

Presentation

je suis fraîchement dipômée en Interpretation de conférence et je possède une Licence LEA mention traduction; je débute tout juste ma carrière et je suis très motivée à l'idée de travailler dans le domaine professionnel que j'ai choisit il y a 5 ans déjà, à savoir celui de ce que j'appelerais "l'artisanat des langues": c'est à dire l'utilisation des langues en tant qu'outil et dans le but de communiquer, de faire passer un message. Je n'ai pas de spécialité, ma formation est génerale, mais je peux m'adapter à differents sujets et je suis soucieuse de la qualité et de la rigueur exigées pour tout type de travail d'interprétation ou de traduction. Je n'ai pas encore accumulé une très grande experience, mais, en traduction, j'ai effectué (outre ma formation) les travaux suivants:
- Traduction pour ALTO International - sujet: Marketing et Communication (portugais vers le français);
- Traduction pour Emaus - sujet: régime des exportations de biens ayant fait l'objet d'une donation (portugais vers le français);
- Traduction d'une partie du site Internet de l'Association Cap Magellan, basée à Paris (portugais vers le français et vice-versa);
- Traduction d'une méthode de dessin/peinture, écrite par RM Nicaud, du français vers l'anglais.

Vous trouverez sur mon CV les missions que j'ai réalisé dans le domaine de l'interprétation. Mes langues de travail sont Portugais A, Français B, Anglais C. Je suis par ailleurs en train d'ajouter l'Espagnol et l'Allemand à ma combinaison linguistique.

Pour la traduction, mes langues cibles sont le portugais et le français, et mes langues sources sont le français, le portugais, l'anglais, l'allemand et l'espagnol.

Formation

2005 – 2007 ESIT, Sorbonne Nouvelle, Université Paris III
Diplôme du Master d’Interprétation de Conférence (langue A – Portugais ; B- Français ; C- Anglais)

2002 - 2005 Sorbonne Nouvelle, Université Paris III
Licence LEA (Langes Etrangères Appliquées) ; Langues : Portugais/Allemand

2000 – 2002 Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Portugal
Cursus d’Etudes Européennes (validation des deux premières années)


Compétences linguistiques

- Français : langue maternelle
- Portugais : courant (j’ai vécu 13 ans au Portugal)
- Anglais : courant
- Allemand : niveau licence en langue étrangère, plusieurs séjours en Allemagne
- Espagnol : notions solides

Expérience professionnelle

2006 – 2007 Interprétation de conférence : 2 journées (bénévolat) pour le CCFD (Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement), une demi-journée à l’Unesco, 1 journée pour la chaîne Kto, 2 jours pour la CIJOC

Eté 2006 Responsable du Business Centre au Grand Hôtel/Intercontinental, Paris, France
Serveuse dans la restauration, Paris VII, France

2005 – 2007 Cours particuliers (anglais/allemand), Paris, France

Eté 2005 Bénévolat (traduction), association Cap Magellan, siège : Paris, France

Eté 2004 Encadrement de deux séjours linguistiques à Berlin et Bonn, Allemagne (entreprise: NACEL)

Eté 2003 « Fille au pair », Bielefeld, Allemagne

2002-2004 Garde d’enfants : sorties école, à mi-temps, Paris, France

2001 Téléenquêteur à mi-temps (études de marché) pour IPSOS, Lisbonne, Portugal

Eté 1997 Service en terrasse, entreprise : DELIFRANCE, Vilamoura, Algarve Portugal

Aide à l’activité familiale (complexe touristique et centre hippique)
Réservations, accueil, assistance, petits déjeuners, ménage, …
Quinta dos Amigos, Algarve, Portugal


Information supplémentaire

- Dessin, peinture

- Sport
Natation, équitation

- Permis B

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_communication.php dans le dispositif enligne-pt.com